天王寺ガイドブック

Tao
天王寺ガイドブック

グルメシーン

昔懐かしい味わいを楽しめる天王寺のお好み焼き屋さんです。店内は、古民家風のレトロな趣きも感じさせてくれる和モダンのおしゃれな自然と落ち着ける空間。 It is a okonomiyaki restaurant in Tennoji where you can enjoy a nostalgic taste. The interior of the store is a relaxing Japanese-style space that makes you feel the retro taste of an old-style house.
Abeno Ichigen
1-chōme-8-13 Daidō
昔懐かしい味わいを楽しめる天王寺のお好み焼き屋さんです。店内は、古民家風のレトロな趣きも感じさせてくれる和モダンのおしゃれな自然と落ち着ける空間。 It is a okonomiyaki restaurant in Tennoji where you can enjoy a nostalgic taste. The interior of the store is a relaxing Japanese-style space that makes you feel the retro taste of an old-style house.
マレーシアボレでは、本格的なマレーシア料理を楽しんで頂くために、オーナー、店長が厳選したシャフを起用しています。 本場のニョニャ料理を大阪に居ながらにして堪能できるよう、食品、食材もハラールマークのあるものを使用。 風味豊かなで幅広い料理ながらも、食べやすく、優しい味わいが多く、マレーシアの方々にもお褒め頂けるほどの、こだわりをテーマに、リーズナブルなお値段でご提供させて頂いています。 Malaysia Boleh uses ingredients that are carefully selected by the owner for you to enjoy authentic Malaysian Cuisine. It has a wide range of dishes, and very rich in flavor.
Malaysia Boleh
1-chōme-4-20 Ōyodominami
マレーシアボレでは、本格的なマレーシア料理を楽しんで頂くために、オーナー、店長が厳選したシャフを起用しています。 本場のニョニャ料理を大阪に居ながらにして堪能できるよう、食品、食材もハラールマークのあるものを使用。 風味豊かなで幅広い料理ながらも、食べやすく、優しい味わいが多く、マレーシアの方々にもお褒め頂けるほどの、こだわりをテーマに、リーズナブルなお値段でご提供させて頂いています。 Malaysia Boleh uses ingredients that are carefully selected by the owner for you to enjoy authentic Malaysian Cuisine. It has a wide range of dishes, and very rich in flavor.

観光

あべのハルカス(英: Abeno Harukas)は、大阪市阿倍野区に立地する超高層ビル。2010年(平成22年)1月9日に着工され、2014年(平成26年)3月7日に全面開業した。 2019年現在、日本で最も高いビルであり、日本初のスーパートール(高層ビル・都市居住協議会の基準による300m以上の超高層建築物)でもある。 Abenobashi Terminal Building (阿部野橋ターミナルビル) is a multi-purpose commercial facility in Abenosuji Itchome, Abeno-ku, Osaka, Japan. It consists of the New Annex (新館) (main tenants: Osaka Abenobashi Station, Abeno Harukas Kintetsu Main Store Wing Building), Eastern Annex (東館) (Tennoji Miyako Hotel), and a 300 m (984 ft) tall skyscraper Abeno Harukas (あべのハルカス). The reconstruction began in January 2010, and opened on March 7, 2014. The building is 300 meters tall and has 62 floors, making it the tallest building in Japan.
2395 lokalinvånare rekommenderar
Abeno Harukas
1-chōme-1-43 Abenosuji
2395 lokalinvånare rekommenderar
あべのハルカス(英: Abeno Harukas)は、大阪市阿倍野区に立地する超高層ビル。2010年(平成22年)1月9日に着工され、2014年(平成26年)3月7日に全面開業した。 2019年現在、日本で最も高いビルであり、日本初のスーパートール(高層ビル・都市居住協議会の基準による300m以上の超高層建築物)でもある。 Abenobashi Terminal Building (阿部野橋ターミナルビル) is a multi-purpose commercial facility in Abenosuji Itchome, Abeno-ku, Osaka, Japan. It consists of the New Annex (新館) (main tenants: Osaka Abenobashi Station, Abeno Harukas Kintetsu Main Store Wing Building), Eastern Annex (東館) (Tennoji Miyako Hotel), and a 300 m (984 ft) tall skyscraper Abeno Harukas (あべのハルカス). The reconstruction began in January 2010, and opened on March 7, 2014. The building is 300 meters tall and has 62 floors, making it the tallest building in Japan.
大阪の定番スポット「道頓堀」。大阪観光一番の魅力でもある「食」も道頓堀なら十分楽しめます。安くて美味しい大阪グルメを、道頓堀でお腹いっぱい楽しみましょう! The lively entertainment area of Dotonbori is Osaka's most famous tourist destination and renowned for its gaudy neon lights, extravagant signage, and the enormous variety of restaurants and bars.
47 lokalinvånare rekommenderar
Dotonbori
47 lokalinvånare rekommenderar
大阪の定番スポット「道頓堀」。大阪観光一番の魅力でもある「食」も道頓堀なら十分楽しめます。安くて美味しい大阪グルメを、道頓堀でお腹いっぱい楽しみましょう! The lively entertainment area of Dotonbori is Osaka's most famous tourist destination and renowned for its gaudy neon lights, extravagant signage, and the enormous variety of restaurants and bars.
四天王寺は、推古天皇元年(593)に建立されました。今から1400年以上も前のことです。『日本書紀』の伝えるところでは、物部守屋と蘇我馬子の合戦の折り、崇仏派の蘇我氏についた聖徳太子が形勢の不利を打開するために、自ら四天王像を彫りもし、この戦いに勝利したら、四天王を安置する寺院を建立しこの世の全ての人々を救済する」と誓願され、勝利の後その誓いを果すために、建立されました Shitennō-ji is a Buddhist temple in Ōsaka, Japan. It is sometimes regarded as the first Buddhist and oldest officially administered temple in Japan, although the temple buildings have been rebuilt over the centuries
1112 lokalinvånare rekommenderar
Shitennoji
1-chōme-1-11-18 Shitennōji
1112 lokalinvånare rekommenderar
四天王寺は、推古天皇元年(593)に建立されました。今から1400年以上も前のことです。『日本書紀』の伝えるところでは、物部守屋と蘇我馬子の合戦の折り、崇仏派の蘇我氏についた聖徳太子が形勢の不利を打開するために、自ら四天王像を彫りもし、この戦いに勝利したら、四天王を安置する寺院を建立しこの世の全ての人々を救済する」と誓願され、勝利の後その誓いを果すために、建立されました Shitennō-ji is a Buddhist temple in Ōsaka, Japan. It is sometimes regarded as the first Buddhist and oldest officially administered temple in Japan, although the temple buildings have been rebuilt over the centuries
大阪のシンボル通天閣の足元に広がる「新世界」。ド派手な看板やきらびやかなネオン、美味しい串カツ屋さんもたくさんあるので、「THE 大阪」を堪能することが出来ます! Shinsekai was designed as an entertainment district in the early 20th century, and originally modelled after the cities of New York and Paris. Opened in 1912, “Shinsekai” literally means “New World” and because of its modern image the area quickly became a popular tourist attraction.
2055 lokalinvånare rekommenderar
Tsutenkaku
1-chōme-18-6 Ebisuhigashi
2055 lokalinvånare rekommenderar
大阪のシンボル通天閣の足元に広がる「新世界」。ド派手な看板やきらびやかなネオン、美味しい串カツ屋さんもたくさんあるので、「THE 大阪」を堪能することが出来ます! Shinsekai was designed as an entertainment district in the early 20th century, and originally modelled after the cities of New York and Paris. Opened in 1912, “Shinsekai” literally means “New World” and because of its modern image the area quickly became a popular tourist attraction.
国の特別史跡、日本三名城、日本100名城日本の歴史公園100選、など、豊臣秀吉が建造した大坂城(おおさかじょう)には様々な称号が与えられています。 そんな大阪城を単に散策するのではなく、歴史ある大坂城にまつわる「史跡」を巡る見学方法・観光方法として詳しくご紹介したいと存じます。 Osaka Castle is a Japanese castle in Chūō-ku, Osaka, Japan. The castle is one of Japan's most famous landmarks and it played a major role in the unification of Japan during the sixteenth century of the Azuchi-Momoyama period.
3465 lokalinvånare rekommenderar
Osaka Castle Park
Ōsakajō-1 Chuo Ward
3465 lokalinvånare rekommenderar
国の特別史跡、日本三名城、日本100名城日本の歴史公園100選、など、豊臣秀吉が建造した大坂城(おおさかじょう)には様々な称号が与えられています。 そんな大阪城を単に散策するのではなく、歴史ある大坂城にまつわる「史跡」を巡る見学方法・観光方法として詳しくご紹介したいと存じます。 Osaka Castle is a Japanese castle in Chūō-ku, Osaka, Japan. The castle is one of Japan's most famous landmarks and it played a major role in the unification of Japan during the sixteenth century of the Azuchi-Momoyama period.
ユニバーサル・スタジオ・ジャパン(英称:Universal Studios Japan、英略:USJ)は、大阪府大阪市此花区に所在する大型テーマパーク Universal Studios Japan (USJ) was the first theme park under the Universal Studios brand to be built in Asia. Opened in March 2001 in the Osaka Bay Area, the theme park occupies an area of 39 hectares and is the most visited amusement park in Japan after Tokyo Disney Resort
4440 lokalinvånare rekommenderar
Universal Studios Japan
Sakurajima
4440 lokalinvånare rekommenderar
ユニバーサル・スタジオ・ジャパン(英称:Universal Studios Japan、英略:USJ)は、大阪府大阪市此花区に所在する大型テーマパーク Universal Studios Japan (USJ) was the first theme park under the Universal Studios brand to be built in Asia. Opened in March 2001 in the Osaka Bay Area, the theme park occupies an area of 39 hectares and is the most visited amusement park in Japan after Tokyo Disney Resort
大阪なんばからもほど近い黒門市場は、大阪の台所と言われる食べ歩き天国です。海鮮、果物、喫茶店まで活気のある市場でたくさんの食文化にふれることができます。 Kuromon Ichiba is a lively covered market which stretches for 580 meters in Osaka’s Chuo Ward. Nicknamed “Osaka’s kitchen” because both local homeowners and restaurant chefs get their supplies here, the market is famous for its fresh seafood and has recently become a popular tourist location.
65 lokalinvånare rekommenderar
Kuromon Ichiba Market
65 lokalinvånare rekommenderar
大阪なんばからもほど近い黒門市場は、大阪の台所と言われる食べ歩き天国です。海鮮、果物、喫茶店まで活気のある市場でたくさんの食文化にふれることができます。 Kuromon Ichiba is a lively covered market which stretches for 580 meters in Osaka’s Chuo Ward. Nicknamed “Osaka’s kitchen” because both local homeowners and restaurant chefs get their supplies here, the market is famous for its fresh seafood and has recently become a popular tourist location.